A Kindusu of Artichokes אַ קונדסא מיט אַרטישאָקן
Jastrow does indeed have the word קונדסא, but it is a unit of measurement used for artichokes. Seriously. The word is a corruption of קינרס "artichoke," from the Greek κινάρες (accusative plural), cognate with the word for 'artichoke' in many languages, and familiar to me from my days working in a liquor store, where we sold (though no one bought) Cynar, an Italian apero (bitter apéritif) flavored with artichokes.
The word is “kundoso” “kundasa”or “kindusu” in Central Yiddish pronunciation.
The Talmud has a measure word for artichokes! I have been skipping around humming for the past few days because of this word. I still need to find out, though:
HOW MANY ARTICHOKES ARE THERE IN A KINDUSU???!!!??.
Here is a digitalized version of Jastrow’s dictionary (heartfelt thanks to Mr. Chocolate Lady for finding this).
דער אַרטישאָק (ן), דער קאַרטשאָק (ן)
Jastrow, Marcus. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midraschic Literature. London, New York: Luzac & co; G. P. Putnam's sons, 1903.