Wednesday, July 01, 2009

Serendipitous Recipe Transmission (Zucchini with Mustard Seeds)

Folks frequently ask where I get recipes. Well, heavens, recipes are everywhere. I read cookbooks, newspapers, blogs, the backs and sides of boxes, and of course I make things up, but I think my favorite mode of recipe transmission is the serendipitous viva voce connection, which occurs at those fortuitous creases in the space-time continuum when a total stranger will thrust upon you a recipe that will end up enriching your life endlessly. This is what happens when you go to Queens.


A while back I was shopping in Patel Brothers in Flushing Queens. I am going to have to tell you about Patel Brothers in more detail soon, because this is a place where very, very good things can happen, but I will just give you one example for now: I was looking at some small firm zucchini-like squash and wondering what I would do with them, and the gentleman immediately next to me volunteered that you cut them into slices, heat black mustard seeds until they pop, and then add the vegetables. You have to try it, he insisted, it is just so good.


It is indeed. This week I made it with the miraculous ribby zucchini from Stoneledge Farm.


Zucchini with Mustard Seeds


Oil (I used grapeseed oil; coconut oil might be interesting)

chiles (optional)

1 ½ teaspoons black or brown mustard seeds

½ pound zucchini or other firm summer squash

salt

Scrub the squash and slice into thin rounds. Heat the oil in a skillet and add the mustard seeds and the chiles if you are using them. When the seeds turn grey and begin to pop add the zucchini and cook, stirring until lightly browned here and there. Salt to taste.

Labels: , ,

Friday, June 12, 2009

Orange Strawberry and Banana Kernik

Will you just get a load of this?


Orange Strawberry and Banana Kernik


12 ounces banana pulp (I used 3 purple bananas and one yellow banana)

juice and zest of one large orange

1 pound strawberries, washed and hulled, plus more berries for the top, if desired

1 12-ounce package soft silken tofu

1 cup soymilk (I use Westsoy unsweetened)

¼ cup coconut oil

¾ cup maple syrup

½ teaspoon salt

1 ½ cups apple cider

4 tablespoons agar flakes

Puree the fruit, tofu, soymilk, oil, and syrup in a blender on high speed for several minutes until very smooth. You may have to do this in a few batches. Pour the apple juice into a saucepan and sprinkle the agar flakes on top. Heat the juice until the agar dissolves. Blend the juice into the fruit-soy mixture, and pout into a 9-inch springform pan, and chill an hour or two until set. If you happen to have a chocolate shortbread crust in that springform pan, so much the better. Top with beautiful strawberries, if you got ‘em.


Red Stuff

3 ounces red currant jelly

3 ounces apple cider

1 ounce port wine (optional)

1 tablespoon agar flakes

Melt the currant jelly with the juice and wine in a small saucepan. Sprinkle on the agar flakes and cook until the flakes dissolve. Allow the red stuff to cool slightly and carefully pour it over the back of a spoon onto the surface of the cake, or brush a bit over each berry.

Thursday, June 11, 2009

Intriguing Street Names of New York Part VI

Troon Road, Jamaica Estates, Queens

I took a ride to the farthest-out reaches of our farthest-out borough yesterday and came upon Troon Road. This word makes me thing of small, furry and highly intelligent space aliens, but it is in fact the Dutch word for throne, appropriately enough for Queens.
I still get lost trying to find my way back from Queens, but I have learned one thing. If you come to a sign that says "Welcome to Great Neck," you are going the wrong way, unless of course you live in Great Neck, in which case welcome home.
If you find yourself in these parts, don't miss the mango pudding at Buddha Bodai.

Labels: ,

Are You Discriminant?


Kostas Cleaners, East 33rd Street, Manhattan

Labels:

Thursday, May 28, 2009

The Chocolate Lady’s Vegan Shvies (Shabuoth, Shavuot) Survival Guide (Honey Vanilla Kernik)



The difficulties faced by vegetarians during the joyous festival of peysekh are the subject of endless brow-furrowing, hand-wringing, and beard-tugging, but really, a vegetarian Passover is a day at the races, a veritable (peysekhdik) cakewalk compared to steep and slippery slope scaled by vegans at the joyous Feast of Weeks. Yes, I know peysekh is way longer, and comes with actual mitsves, but everyone is more or less in the same boat with regard to facing culinary challenges at peysekhtime. Shvies, on the other hand, has no dietary restrictions, and on the contrary offers the extra option of having milkhiks at a holiday meal. This beloved shvies tradition is of recent origin, dubious provenance, and is by no means universal, but it has earned shvies the title as the best of all holidays.


Here are your shvies survival links:

The most important recipe you need is this cashew and hemp cheese for filling blitnses, pierogi, vereniki, naleszniki, and other cheesy delights.

Have a look as well at this amazing pistachio cheesecake (or Yiddish pistachio cheesecake)

Shvies cheesecake lexicography.


And here is the honey-vanilla kernik you have been waiting for.

A sweet and happy yontif to all In Mol Araan.


װעגאַנער טאָרט מיט קאַשוניס און קאָנאָפּליעס

1 טעפּל קאַשוניס

½ טעפּל קאָנאָפּליעס

¼ לעפֿעלע זאַלץ

¼-1/2 טעפּל האָניק

זױמען פֿון 1 שױט װאַניל

2 לעפֿל אַגאַר (קאַנטען)

װײקט אײַן די קאַשוניס און קאָנאָפּליעס אין װאַסער אײן נאַכט. גיסט אױס דאָס װאַסער. מאָלט אָפּ די ניס מיט 1 ½ טעפּלעך פֿרישע װאַסער, האָניק, זאַלץ און װאַניל. קאָכט דאָס געמיש אין אַ טאָפּ מיטן אַגאַר דער אַגאַר זאָל צעגײן. גיסט אײַן אין אַ טאָרט־פֿענדל פֿון 6 צאָל און קילט עס אָפּ.


Almost Raw Vegan Honey Vanilla Cheesecake (Kernik)


1 cup raw cashews

½ cup hemp seeds

2 tablespoons coconut oil

¼ teaspoon salt (2 fat pinches)

2 tablespoons agar-agar (kanten)

¼-½ cup bamboo honey or other flavorful honey, to taste

seeds from one vanilla bean

1 6-inch pastry crust (ah, look! You have a leftover chocolate crust right here!)

Soak the cashews and hemp seeds overnight. Drain them and add 1 ½ cups fresh water, the honey, oil, and salt, and blend at high speed for several minutes. Heat the blended nut mixture with agar until the agar dissolves and pour into a six-inch springform with or without a prepared crust. You can pour the mixture into individual cups or bowls.

Labels: , ,

Wednesday, May 27, 2009

Cheesecake-Lexicography II סערניק־לעקסיקאָגראפֿיע


Yesterday I asked the budding neologists among my readers for for names for a cheesecake-like dessert made with nuts or seeds. Hippogirl very aptly pointed out that the word "cheesecake" has been used for centuries to describe such cheese-free confections as Mrs. Beeton's Almond Cheesecake and Lemon Cheesecake, recipes number 1219 and1292 in Isabella Beeton's Book of Household Management (1861). The cakes in Mrs. Beeton's recipes resemble a a sort of shoo-fly pie made with lots of eggs and sugar. I think they are both worth trying, and I agree that for the time being the best word in English for cheesecake is "cheesecake."

The perfect Yiddish word for nut and seed cheesecakes is obvious. It has to be קערניק (kernik). You see, one of the Yiddish words for cheesecake is סערניק (sernik), from the word "ser" which means cheese in Polish and some other Slavic languages. The word "kern" means seeds or kernels.

This is the second most useful word I ever made up. The most useful word is געװעזנתּניתטע (geveznteyniste) which means the former wife of one's current husband. The former husband of one's current wife is one's געװעזנתּן (geveznutn).

Labels: ,

Tuesday, May 26, 2009

Name This Dessert ?װאָס הײסט, װאָס סע הײסט


This honey-vanilla dessert is made with cashews and hempseeds that I soaked and pureed (recipe to be posted shortly). It is not intended to be a substitute for cheesecake, but rather a gesture in the direction of cheesecake.
So far I have been calling these guys "pareve cheesecake," or "vegan cheesecake," but surely they deserve a name of their own.
If you can think of an appropriate name for this kind of thing, in Yiddish, English, or any other language, please write something on the comments section. Those of you who look In Mol Araan via email need to click here to get to the website and post to the comments section.

Labels: ,

Sunday, May 24, 2009

Almost Raw Pistachio Vegan Cheesecake

Left to right: raw pistachios, soaked pistachios, decorticated pistachios

This delicious pale green dessert was my second attempt at a vegan cheesecake, and it is really much easier than I imagined. The only difficult part of this recipe is decorticating all the pistachios, but if you have company, the work flies by. I used agar agar or kanten to set the uncooked nut mixture, so this is more of a Bavarian cream than a cheesecake. Agar is a kosher vegetarian gelling agent. The Yiddish word for agar is אַגאַר.
The pistachio flavor is intense (it is almost nothing but nuts) and you just want to fall right into that calming soft green color. A Yiddish version of this recipe and a picture of the finished cake are here.

Chocolate Shortbread Crust

2 cups flour
1 cup confectioners' sugar
1/2 cup cocoa powder
pinch salt
1 cup (8 ounces) coconut oil

Line the bottoms of 3 six-inch springform pans with baking parchment and oil the parchment. preheat the oven to 325.
Combine the flour, sugar, cocoa and salt in the bowl of a processor and pulse to mix. Add the coconut oil and pulse until it forms a dough. Divide the dough into three parts and press into the bottoms of the prepared pans. Chill for 20 minutes or longer, and bake for 25 minutes at 325. This recipe will also make about 50 little shortbread cookies.

Pistachio Cheesecake or Crème Bavaroise


2 cups pistachios
1 cup almonds
3/4 cup honey
1/2 teaspoon salt
1/4 cup coconut oil
4 tablespoons agar (kanten) flakes (I used Mitoku)

Soak the almonds and pistachios overnight. Decorticate the nuts. You can remove the almond skins fairly easily by squeezing them and popping the kernels right out. The pistachios might require a little more in the way of persuasion to part with their cortices, but look at how gorgeously green those decorticated kernels are!
Combine the decorticated nuts with honey, salt, coconut oil, and two cups of fresh water in a blender and blend on the highest speed for several minutes to make the puree as satiny as possible. Pour and scrape the nut miuxture into a saucepan and heat with the agar flakes until the dissolve. Pour the filling into two of the prepared crusts, or into individual dessrt glasses and chill.

Yes, I know you still have one unfilled crust. Watch this space!

Labels: , ,

Friday, May 22, 2009

װעגאַנער קעזטאָרט פֿון פֿיסטאַשקעס


שאָקאָלאַדער טײג פֿאַר קעז־טאָרט אָדער המנטאַשן

8 אָנצן (2 טעפּלעך) מעל
1/2 טעפּל קאַקאַאָ
1 טעפּל פּולװער־צוקער
8 אָנצן (1 טעפּל) קאָקאָנוס פּוטער
זאַלץ אױפֿן שפּיץ מעסער

װאַרעמט אָן דעם אױװן אױף 325

מישט אױס מעל, קאַקאַאָ, און צוקער אין אַ פּראָצעסירער. גיט צו קאַלטע קאָקאָנוס פּוטער, זעשניטן אױף שטיקלעך, און מישט גוט אױס, עס זאָל װערטן אַ טײג.

באַקט עס אָפּ אַ 25 מינוט. דאָס מאַכט 3 טײגעלעך פֿון 6 זאָל, אָדער 50 קיכעלעך.

װעגאַנער קעזטאָרט פֿון פֿיסטאַשקעס

2 טעפּלעך פֿיסטאַשקעס

1 טעפּל מאַנדלען

¾ טעפּל האָניק

½ לעפֿעלע זאַלץ

¼ טעפּל קאָקאָנוס שמאַלץ (קאָקאָנוס בױמל, קאָקאָנוס פּוטער)

4 לעפֿל אַגאַר (קאַנטען)

װײקט אײַן די ניס אין װאַסער אײן נאַכט. גיסט אױס דאָס װאַסער. מאָלט אָפּ די ניס מיט 2 טעפּלעך פֿרישע װאַסער, האָניק, און זאַלץ. קאָכט דאָס געמיש אין אַ טאָפּ מיטן אַגאַר דער אַגאַר זאָל צעגײן. גיסט אײַן אין 2 טאָרט־פֿענדלעך פֿון 6 צאָל, און קילט עס אָפּ.


This recipe appears in English here.

Monday, May 18, 2009

Red Bananas רױטע באַנאַנעס

די אָ רױטע באַנאַנעס האָב איך געקױפֿט מיט מער װי אַ װאָך צוריק. זײ זענען, דאַכט זיך מיר, נאָך נישט צײַטיק, אָבער װי אַזױ זאָל איך װיסן? זײ זענען דאָך פּערפּל!

I got these purple bananas (commonly called “red bananas”) more than a week ago, and they still seem unripe, but how can I tell? They are purple, for crying out loud!

Labels:

Tuesday, April 14, 2009

Purple Soup פּערפּעלע זופּ


דער רעצעפּט האָט זיך מיר געחלומט אַ פּאָר טעג פֿאַר פּסח. איך האָב שױן אַ שלאַל מיט אױסגעחלומטע רעצעפּטן, אַ סך פֿון זײ גאַנץ גוט. אַן אַצפּערלעכער קאָלעג האָט זי געלױבט װי די בעסטע קרױט באָרשט אױף דער װעלט.


I dreamed of this soup a few days before Peysekh. I have a number of dream recipes, some of which work in the waking world as well. An esteemed senior colleague called this the best cabbage soup in the world.

פּערפּלע זופּ


מאַסלינע בױמל (מיט אַ ברײטער האַנט)

2 גרױסע פּערפּלע ציבעלעס, דין צעשניטן לױט דער לענג

2 לאַובער בלעטער

1 לעפֿעלע טימען

7 פֿעפֿערלעך

1 הײס פֿעפֿערל

1 ¼ טעפּל רױטע װײַן (אָדער װיפֿל עץ פֿאַרשטײט)

1 העפֿטל פּערפּלער קרױט, צעשניטן

1 ½ פֿונט פּערפּלע קאַרטאָפֿל, צעשניטן

עטלעכע שטענגעלעך פּערטישקע און קריפּ (אַן ערך ¼ טעפּל פֿון יעדען)

זאַלץ און נאָך פֿעפֿער

אפֿשר 1 בוריקע, דעם צװײטן טאָג

װאַרעמט'ץ אָן בױמל, און זשאַרעט'ץ אָפּ די ציבעלעס מיט די לאַובער בלעטלעך, פּעפֿערלעך, און טימען ביז װײך און דורכזעעװדיק. גיט'ץ צו קרױט און װײַן. טוט'ץ אײַן די קאַרטאָפֿל און גענוג װאַסער אַלץ צוצודעקן (אַן ערך 12 טעפּלעך) און לאָזט'ץ זידן אַ פֿערציק מינוט. טוט'ץ אײַן פֿרישע געװירצן און נאָך זאַלץ און פֿעפֿער לױטן טעם. דאָס װעט זײַן פּערפּל װי די װעלט אינעם ערשטן טאָג. דעם צװײטן טאָג קאָן מען אַרײַנטאָן אַ ביסל אָנגעריבענע בוריקע.


Purple Soup


Olive oil (be liberal)
2 large purple onions (about 1 pound), thinly sliced along the longitudinal lines
2 bay leaves
1 teaspoon dried thyme

7 peppercorns

1 chile pepper
1 ¼ cup red wine (or as much as you have)
1 purple cabbage (about 2 pounds), finely sliced or shredded
1 1/2 pounds purple potatoes, peeled and diced

several sprigs parsley and dill (about ¼ cup chopped leaves for each)

salt and ground pepper
Possibly 1 beet, the next day


Heat the oil in a large soup kettle, add the sliced onions, bay leave, thyme, and peppercorns. Cook until the onions are soft and translucent and add the cabbage and wine. Add the potatoes and enough water to cover everything generously, about 12 cups. Cook for forty minutes and add the fresh herbs and salt and pepper to taste. This will be vividly purple the day it is made. The next day you might want to brighten it up with a bit of grated raw beet.

Labels: ,

Sunday, April 12, 2009

Uppåkra (Swedish Potato Cookies for Passover)


I was loving these delicious butter cookies (do not click during peysekh!), and they already have lots of potato starch to begin with, so it seemed like a good idea to try a kosher-for-Passover version. For my first try at adapting the recipe I substituted half a cup of cake meal for the cup of flour (cake meal is quite a bit denser than flour), and increased the potato starch by a two tablespoons. Next time I might try adding another two tablespoons of cake meal for a firmer dough. There is really no kosher-for-Passover vanilla extract fabulous enough for these cookies, so I left that out and added the zest of an orange and a lemon, and this worked very nicely. Maybe I start some some homemade vanilla extract now, it will be ready for next year.

The peysekhdik uppåkra came out pleasantly crisp and very crumbly. You won’t believe it’s not chametz.

.

Passover Uppåkra (Swedish Butter Cookies)


8 ounces (2 sticks, 1 cup) butter, softened

1/2 teaspoon salt
1 cup sugar
1 egg
grated zest of 1 orange

grated zest of one lemon

1 cup plus 2 tablespoons potato starch
½ cup cake meal (maybe ½ cup plus 2 tablespoons would be good)

Cream together butter and sugar in a mixer or with a pastry blender. Beat in the salt, egg and citrus zest. Sift together the cake meal and potato starch; add to butter mixture and beat until combined. Chill dough for about an hour. Roll into small balls and place on parchment lined cookie sheets. These cookies will spread quite a bit during baking, so give them plenty of room on the sheets. Bake at 375 degrees F for 10 minutes or until edges are brown, rotating the sheets front to back and top to bottom halfway through. You will have enough for about three half-sheet pans.


I am usually pretty chill about these things, but I’m just saying: if this recipe is not in the first page of results for "peysekhdik uppåkra," I will be sorely aggrieved.

Labels: , , ,

Wednesday, April 08, 2009

Coffee, Sugar, and the Cosmos

Photo by Mark Rifkin


Our sages teach that the sun crouches all night behind the Domino Sugar building in Williamsburg. It rises from the sugar building and describes an arc across the sky, finally setting behind the Maxwell House Coffee building in Jersey City. One heavenly cycle is completed every twenty-eight years, always on a Wednesday.

אַלע בעסטע גרוסן פֿאַר אַ זיסן כּשרן פּסח און אַכט און צװאַנציק גוטע יאָר!

Wishing all In Mol Araan a wonderful Peysekh, and twenty-eight fabulous years of the new cosmic cycle.

Monday, April 06, 2009

Something Out of Nothing III: Bottom of the Bag Pancakes

Each year at about this time I make one last batch of something to empty out whatever peysekh-unsuitable ingredients are still lurking in the pantry, and every year this turns out to be better than even I would have guessed. Have a look at Bottom of the Bag Muffins and Bottom of the Bag Cookies from previous years, and Lindy’s Something out of Nothing roundup.


I understand that because of their ad-hoc nature you are not likely to reproduce these recipes as written, but I am finding it very interesting to record them. I wish I had started this blog at least one year earlier and caught a really special oat and yogurt bread. Oh, just thinking of all those recipes that got away can break your little heart if you have one.


I am very late this year, so this recipe is smaller than usual, but definitely worthwhile. Tremble before me leavened grain; I am the fearsome khumets-bane!


Bottom of the Bag Pancakes


¼ cup plus 1 tablespoon (1 ½ ounce) Bob’s Red Mill Cream of Buckwheat cereal

2 tablespoons (1 ounce) Bob’s Red Mill 6-Grain cereal with flax

2 tablespoons (1 ounce) potato starch

½ cup (2 ounces) all-purpose flour

½ teaspoon kosher salt

1 ½ teaspoons baking powder

2 eggs

½ cup coconut milk

½ cup unsweetened hemp milk

2 tablespoons melted butter, and some butter for the griddle

2 tablespoons bamboo honey

Stir together the flours and cereals with the salt and baking powder. Beat the eggs lightly and mix in the milks, butter and honey. Combine all the ingredients and stir just to mix. Heat a cast iron griddle or skillet and rub with the barest film of butter. Pour batter onto the griddle in about 1/3 cup measures. Flip the cakes when bubbles form in the surface. Butter and syrup, of course.

This recipe made nine 4-inch pancakes.


Don't miss the pancake movie if you have not seen it yet!


I have not quite got finished everything off. The awful truth is I still have nearly an entire container of hemp milk. Hemp smoothies for breakfast!

Friday, March 27, 2009

Baked Plantains געבאַקנע קאכבאנאנען


Baked Plantains

Heat oven to 400F. Place whole ripe plantains on a baking sheet and bake for about 30 minutes. They will split open at exactly the right moment all by themselves. Serve with butter, coarse salt, and sour cream (or, if you prefer, butter, brown sugar, and sour cream

These are perfect for Passover. The Yiddish word for plantain is kokhbanan קאכבאנאַן

Labels: ,

Tuesday, March 24, 2009

Red Pepper Puree סאָס פֿון רױטע פֿעפֿערן


סאָס פֿון רױטע פֿעפֿערן פֿאַר אַספּאַראַגוס (און אַנדערע זאַכן)

2 רױטע פֿעפֿערן

1 הײס פֿעפֿערל (אױב מע װיל)

½ טעפּל מאַסלינע בױמל

¼ טעפּל באַלסאַמישער עסיק

זאַלץ

לײגט'ץ די פֿעפֿערן אױף אַ שטיק זילבערנער פּאַפּיר און בראָט זײ אָפּ אונטערן פֿלאַם פֿון אױװן, דער איבערפֿלאַך זאָל װערן אין גאַנצן שװאַרץ. װיקל זײ אײַן אינעם זילבערנעם פּאַפּיר ביז קיל גענוג, און שײלט'ץ זײ אָפּ מיט די פֿינגער און נעמט'ץ אַראָפּ די קערעלעך. מאָלט'ץ אָפּ די פֿעפֿערן מיט בױמל, עסיק, זאַלץ און הײסע פֿעפֿערלעך אין אַ פּראָצעסירער. דאָס איז זײער געשמאַק מיט (אָפּגעשײלטע) אַספּאַראַגוס.


Red Pepper Puree for Asparagus (or Other Things)

2 red bell peppers

1 fresh chile pepper (optional)

½ cup olive oil

¼ cup balsamic vinegar

salt

Place the peppers on a sheet of aluminum foil and cook them under the broiler, turning a few times, until the skin is charred all over. Wrap them in the foil until they are cool enough to handle. Peel the peppers and remove the seeds. Puree them with the oil, vinegar and seasonings. Lovely with fresh steamed (peeled!) asparagus)

Labels: , , ,

Monday, March 16, 2009

שבֿט ניע בראַט; אָדר ניע ברודער

שבֿט ניע בראַט; אָדר ניע ברודער

דאָס „ייִדישע שפּריכװאָרט“ איז באמת נישט אױף ייִדיש. דער גראַמאַטיק איז רוסיש און דער זאַץ איז דערפֿאַר אַ רוסישער כאָטש מיט ייִדישע אותיות. עס מײנט „דער חודש שבֿט איז נישט קײן ברודער און דער חודש אָדר אױכעט נישט“ ד"ה, דער װעטער בלײַבט נאָך קאַלט און רעגנדיק. אָדע איז זײער אַ פֿרײלעכער חודש, אָבער אַ קאַלטער, און דער ליבער יום־טובֿ פּסח איז שױן אױף דער נאָז.

The Yiddish saying “Shvat nye brat’; Uder nye Bruder” (The month of Shvat is no brother, and neither is the month of Adar) is in fact not in Yiddish. The grammar is Russian, so the whole sentence Russian, Yiddish letters notwithstanding. The saying refers to the lingering cold in these early months of spring. The month of Adar is joyful, but cold, and the beloved holiday of peysekh is already on one’s nose.

Friday, March 13, 2009

Uppåkra (Swedish Butter Cookies with Potato Starch )

This week I got an extremely urgent message from my gal Lori, the Yiddish Chantoosie. Apparently, I had to drop everything and make this recipe for Swedish butter cookies she found on the side of a box of Swan's potato starch. These cookies, I was informed, needed to be made so urgently because they would come close to reproducing something called “Brown-Edge Wafers” a commercial cookie long discontinued but, in some quarters at least, never forgotten. I resisted this suggestion at first because my feeling about cookies is that they fall into two categories: chocolate chip, and who cares? And anyway, Brown-Edge what?

But it was the day before Purim, and the antic air that surrounds our festive feast of inversion made this plan suddenly seem like the most logical course of action in the world. Besides, I had almost a full box of potato starch from last Passover. Every year I go buy a box of potato starch, and I use maybe one tablespoon, and then the next year I do it again, because even though I am pretty sure I won’t be needing any potato starch, what if I suddenly really do need some potato starch during peysekh, and every single box in the city is taken? This is the kind of thing I worry about. Potato starch in my home plays pretty much the same role as the symbolic foods on the Seder Plate. You don’t eat them, exactly, but you have to have them.

Well, from now on I will be doing everything Lori tells me to. These cookies are really something special. They are shatteringly crisp and meltingly tender, and the flavor of the butter really shines. I am thinking of trying a peysekhdic version with cake meal, but this would involve getting more potato starch before peysekh, and that is just insane. This recipe is adapted from the Swan's box and Maida Heatter's Uppakra recipe.


Uppåkra (Swedish Butter Cookies)


1 cup butter, softened

1/2 teaspoon salt
1 cup sugar
1 egg
1 1/2 teaspoons vanilla
1 cup potato starch
1 cup flour
Cream together butter and sugar in a mixer or with a pastry blender. Beat in the salt, egg and vanilla. Sift together the flour and potato starch; add to butter mixture and beat until combined. Chill dough for about an hour. Roll into small balls and place on parchment lined cookie sheets. Press each ball gently with the heel of your hand or the bottom of a glass to flatten. These cookies will spread less than you expect during baking, so go ahead and flatten with some muscle. Bake at 375 degrees F for 10 minutes or until edges are brown. You will have enough for about four half-sheet pans.

The smaller you make the cookies, the more edge-to-middle ratio you will have, and these little guys are all about edge.

Labels: ,

Tuesday, March 10, 2009

Winter Weather and Mushroom Risotto



I really thought the winter was over last week right up until the fat, sugary snowflakes of our biggest and prettiest snowstorm of the season came האָפּקענען װי נאָר אױף אַ חתונה hopkenen vi nor af a khasene (dancing as one does only at a wedding). It made me remember one of my favorite Lithuanian words, "dribsniai" (flakes). We had vast lakes of slush at every intersection, but my boots, praise the Lord, remained watertight, and my luxuriant socks warm and dry.

I remember one day like this when I was in high school. I found myself stranded at an intersection with all two hundred seventy degrees blocked by a vast, slushy bog knee deep and yards wide. I was reluctant to muddy my pale suede boots. I would never buy such boots now, but back then I thought they looked pretty swell. I was observed by an amiably drunk lout who said:


Hey baby, no problem; I’ll carry you across!


Now this offer was not in earnest, and I was ready to ignore it with the stony silence I usually used to insulate myself from the whole “hey baby” crowd, but really, there was no other way across the street, and wasn’t about time for someone to call one of these lumps on their swaggering bravado?


All right then, I said.


He was startled, but recovered quickly. My cavalier put his left arm around my back, scooped up my knees with his right, and waded into the icy swamp. It occurred to me that he might drop me halfway across, and I maintained an iron grip around his neck, thinking at least I would not go down alone, but in fact, he could not have been more chivalrous. He set me down gently on the yaboshe and took his leave demanding no further liberties.


The other thing I remember on slushy days is this recipe inspired by my friend Hippo Girl, a wonderful cook but delinquent blogger. Hippo Girl found that you can achieve risotto-nirvana with brown rice if you start with cooked rice and add some kind of starch to the water. I found myself with lots of cooked brown rice and some pasta water and decided this was crazy enough to try. Wow. Brown rice risotto is wonderful and easier than the classical version. I did not happen to have any dried mushrooms on hand, but I am sure they would be welcome here. Normally I would insist that the onions and mushrooms be cut into perfect little brunoise cubes, like the vegetables for this lentil salad, but I am doing one-handed cooking while my hand heals, so I just used the food processor to mince everything.


Brown Rice Mushroom Risotto


6 tablespoons butter (more or less; be liberal)

1 large onion, minced or chopped (I used one onion, two might have been good too)

12 ounces white mushrooms, minced or chopped

12 ounces cremini mushrooms, minced or chopped

6 cups cooked short-grain brown rice

1 cup red wine (or as much as you have left in the bottle)

4 cups pasta water (you might not need to use it all. If you have not recently made pasta, make a slurry of water with a few teaspoons of cornstarch or potato starch)

salt (even though you cooked the rice and pasta in lavishly salted water, you will need to add quite a lot of salt)

Black pepper

4 sprigs parsley, minced, if you have some

any amount of grated parmesan, if you have some

Heat the butter in a heavy kettle, like a Colombian clay pot or something cast iron. Add the onions and simmer over low heat for several minutes until they are soft and transparent. Be patient. Add the mushrooms and raise the heat a little. Continue cooking and stirring as they become dry and fragrant, at least twelve minutes, maybe more. It takes time, but it is not as if you could go out on a day like today in any case. Now add the rice, salt and wine, and stir and cook. As the rice becomes dry, begin adding the starchy water, about half a cup at a time, while continuing to stir and cook the rice. When everything is perfectly done, add some grindings of black pepper. You can serve the risotto as is, or stir in parsley and parmesan.

Have some for breakfast with an egg. Just right.

יבשה

yaboshe dry land

In Yiddish the word yaboshe refers specifically to dry land in the context of a body of water, for instance the dry land on which the children of Israel crossed the Red Sea.

Thursday, February 19, 2009

Cake Cuneiform

Here is the uncropped version of the picture I posted last time. I had piped scrolls on top of this buttermilk chocolate cake, which made the cake so tall that they kissed the top of the box, leaving the image of the reclining chocolate lady where they touched.

Labels: ,

Thursday, February 12, 2009

Provisions for the Journey צידה לדרך


These organic tamari-roasted almonds are one of my favorite things to bring along on trips and festivals and places where you might want to have some provisions for the journey. In Yiddish צידה לדרך tseydo ladorekh, the food one brings along for the road, is a metaphor for good works that will serve as sustenance in the world to come, but what I want to tell you about right now is the bowl.

This beautiful bowl was made for me by my adored nephew, the Wee’an. The decorative elements are images from some of our most beloved alternate realities. The A-shaped thing on its side is, of course, a Starfleet insignia and the bagel-shaped ring is the seeing stone from The Spiderwick Chronicles. For those of you who have not had the pleasure, we learn in The Spiderwick Chronicles that the seeing stone reveals the vast civilizations of fairies, brownies and goblins, normally invisible in our universe. Well, you already know what I’m going to say next, right?

THIS IS EXACTLY WHAT HAPPENS WHEN YOU LEARN YIDDISH!

There are gorgeously-colored and intricately-textured worlds lying just out of sight that will become accessible to you once learn the language. Yiddish is your seeing stone and the Yiddish language is the tseydo ladorekh without which you really cannot safely leave your house. What are you waiting for? Learn Yiddish already!


Classes at all levels begin February 16 at The Workman’s Circle.


Now is also the time to register for a Yiddish summer program.

You can study Yiddish in New York at the first and greatest summer program of all.
The Uriel Weinriech program
in Yiddish Language, Literature, and Culture of NYU and the YIVO institute is the jewel in the crown of both institutions. This is the original Yiddish boot-camp. If there is any way on earth you can possibly set aside six weeks, I have to insist that you enroll in this program.


If you are a full-time undergraduate college student, you can apply to the wonderful Yiddish Summer at the National Yiddish Book Center. Tuition is free!

You can study Yiddish in Vilnius, According to Leyzer Ran, the most Yiddish city in the world.

You can study Yiddish in Tel Aviv, a first taste of the epoch of redemption.

You can even study Yiddish in Paris. It’s Paris! You’re learning Yiddish! If it gets any better than this, I just can’t see how.


Labels:

Wednesday, February 11, 2009

More Edible Adjectives

Since I got back from Kentucky, I have been looking around for edible adjectives. There is a restaurant called Good on Greenwich Avenue, and one in Midtown called Artisanal. Miriam recalled a bakery chain called Hot and Crusty. Have a look at other comments here. Fiddlin’ Lew reminds me offline that the stuff you get at an appetizing store (smoked fish, dried fruits, candy, and nuts) is referred to collectively as “appetizing,” as in “I’m going out for appetizing.”

Here is Moyshe Nadir's poem "Adjectives" Translation pending. As soon as I do everything else.



Labels: