װאַרפֿט אַװעק אַיעדן יאָך
דאָס זעמערל איז פֿאַרזײט פֿאַרשפּרײט. עס געפֿינט זיך אױף אַ סך טאַשמעלעך ייִדישע זמירות, „ייִדישע קלאַסיקס” און „זמירות ישׂראל באידיש“ בתוכם. דאָס זמרל װערט דערמאָנט (מיט אַ היפּש ביסל איראָניע און חרטה) אין אליעזר דײַמאָנדס גאָר אינטערעסאַנטן בוך „Holy men and hunger artists”:
The asceticism and self-denial in the pursuit of lernen advocated by my rebeyim was absolute; it even applied to denying oneself the spiritual delights of the next world, if necessary. One of the songs we used to sing began, “Oylem habe iz a gute zakh, ober lernen toyre iz di beste zakh.” “The world to come is a good thing; but learning Torah is the best thing.” (Diamond, 5)
די װערטער זענען באמת אַ ביסל שװערלעך צו פֿאַרדײַען; דאָס ניגונדל, אָבער, איז זײער לעבעדיק.
לערנען תּורה איז די בעסטע זאַך.
װאַרפֿט אַװעק איעדן יאָך,
לערנען תּורה נאָך און נאָך,
עולם הבא איז אַ גוטע זאַך.
Diamond, Eliezer. Holy Men and Hunger Artists: Fasting and Asceticism in Rabbinic Culture. Oxford; New York: Oxford University Press, 2003.
Labels: English ענגליש, Sacred songs for the welcome table אַ סך זמירות אוןװײניק לאָקשן, Yiddish ייִדיש
0 Comments:
Post a Comment
<< Home