Tuesday, July 06, 2010

Yiddish Expressions for a Heat Wave װעגן דער היץ

Image from Globukoya memorial site: Girls in a class at an ORT trade school for seamstresses in the first year that the courses existed. (Yiddish sign on wall) "May good fortune come to the hands and forehead from which sweat pours." 1923.

װאַרעם װי די זון
Varem vi di zun

Warm like the sun

װי קױלן
vi koyln

Like coals

װי אין באָד אױף דער אײבערשטער באַנק
vi in bod af der erybershter bank

Like on the top bench in a steam bath

װי אין אַן אױער
vi in an oyer

Like in an ear (!)

װי אונטער אַ פּערענע
vi unter a perene

Like under a featherbed

װי אין אַ װאַטאָװן לײַבל
vi in a vatovn laybl

Like in a padded union-suit

װי אין פּױשטן
vi in poyshtn

Like in felt

װי אין אַ פּאָסעכע
vi in a posekhe

Like during a drought

װי פֿײַער װאָלט געפֿאַלן פֿון הימל
vi fayer volt gefaln fun himl

As if fire had fallen from heaven

עס איז קײן טראָפּ לופֿט נישטאָ
es iz keyn trop luft nito

There is not a drop of air

מען קען צעגאַנגען װערן
men ken tsegangen vern

You could melt

גאָט האָט אַרױסגעלאָזט די זון פֿון פֿוטערפֿעסל

Got hot aroysgelozt di zun fun futerfesl

God let the sun out of its container

קאָכעדיק װי אין סאַמאָװאַר

kokhedik vi in samovar

Boiling like in a samovar

װאָס עס גײט אַװעק װינטער אױף הײצונג גײט אַװעק זומער אױף נאַרישקײטן.

vos es geyt avek vinter af heytsung geyt avek zumer af narishkeytn

What you spend in the winter on heat, you spend in the summer on stupidity.


Blogger Barbara Glickstein, RN, MPH, MS said...

These will get me through this heat wave!

6:56 AM  
Anonymous Nomi said...

A union suit is a "laybl"! Who knew? Although even thinking about union suits today is making me sweat. We're having our first hot day of the summer and, as predicted, have gone from complaining about summer not arriving to complaining about its arrival.

1:13 AM  
Anonymous Joe in Australia said...

The expression "As if G-d took the sun out of its container" is taken from the sefer Midrash Rabba on Bereshis. When Avroham was recuperating from his bris G-d took the sun out of its container so that Avroham would be warm and heal more readily, and to discourage visitors from visiting him. When G-d saw that Avroham was troubled by the lack of visitors He sent some malochim down to visit him, just so Avroham could show them hospitality.

11:49 PM  
Anonymous melekler korusun final said...

thank you

5:29 AM  
Blogger the chocolate lady מרת שאקאלאד said...

Thanks everyone.

Joe in Australia, I did not know this; thanks so much!

1:59 PM  
Anonymous Packers and movers said...

This is nice Blog I like this Blog.

1:11 AM  

Post a Comment

<< Home