Tastes of Louisville
Things I have tried:
Benedictine and Derby Pie
Thing I have not tried:
Hot Brown (I can't bring myself to provide a link. You'll find it if you really need to)
(ETA) And speaking of hot brown, it's not that often that we eat adjectives, is it? There used to be a candy called Good&Plenty. Is that still around? (yes!), and I think chili is sometimes called "a bowl of red" but you would never just say "I'm having red," unless you were beginning the sentence "I'm having read a book once; I didn't like it."
Can anyone remind me of other edible adjectives?
Benedictine and Derby Pie
Thing I have not tried:
Hot Brown (I can't bring myself to provide a link. You'll find it if you really need to)
(ETA) And speaking of hot brown, it's not that often that we eat adjectives, is it? There used to be a candy called Good&Plenty. Is that still around? (yes!), and I think chili is sometimes called "a bowl of red" but you would never just say "I'm having red," unless you were beginning the sentence "I'm having read a book once; I didn't like it."
Can anyone remind me of other edible adjectives?
Labels: culinary lexicography עסן און װערטער, I'm just saying אין דער װעלט ארײַן
10 Comments:
This may be stretching it, because it's so pervasive, but how about a "sweet", for dessert.
hi vicki,
hmmmm, this is a good point, but they do say "have *a* sweet," not "have sweet"
All I can think of is the bakery chain Hot & Crusty. I suppose, if you were eating there, you could say, "I'm having hot & crusty." But I don't know that anyone has ever actually said this.
Cute dog, Vicki.
All I can think of are more commercial trademarks. Sweet n Low; perhaps Allsorts? If that's an adjective.
How about "Swiss"? It's short for "Swiss cheese," of course, but people do say "Swiss omelet" or "ham and Swiss on rye."
But we do say "I'm having red" when in terms of wine. We also say "I'm having" or "I'll have white." when speaking of wine.
Generally if one talks of a food using an adjective as a noun the topic is already known. Like "I want white" when speaking of bread.
Then there are brownies and blondies.
There's a very wonderful restaurant in Chinatown called New Yeah which offers a very rich, delicate fritter called "fish with green." It's one of the most delicious things I've ever tasted. Of course, the quoted phrase is a translation of the dish's* original name into English by someone whose native language English is not.
_______________
* That doesn't look right. What's the possessive of dish?
miriam,
Good point--I will be posting soon b"n about adjective establishments.
nomi,
sweet n low certainly qualifies; I think allsorts is a noun.
san lao qiao,
yes, Swiss works.
marsbarn,
yes red and white; no brownies and blondies--but I do have a post in the pipe on lexicographic difficulties of related desserts.
thrice venerable mother,
beautifully put!
I've had a really good Kentucky Hot Brown.
In this case, Kentucky (usually a noun) is modifying (like an adjective) the adjectives I am eating, ie Hot Brown?
zp,
ahh, very good.
Post a Comment
<< Home